Прощание Плавтиев с Лигией
Глянув на таблицы, на астериск, он приподнял глаз на командира и уже смирно сказал:
- Обожди, Марк, в гостинной, поколе заложница будет тебе вручена.
После этого он шёл на другой конец дома, в приемной, где Августа
Грецина, Лигия и маленький Плавтий дожидались его в смуте и тревоге.
динго - ветеринарная клиника
- Никому не угрожает ни конец, ни удаление на отдалённые острова, -
проронил Плавтий, - но все же посланец государя - парламентёр горя. Дело
идет о тебе, Гекада.
- О Гекаде? - с изумлением возгласила Исида.
dssp-ufo.ru/hirurgiya/1/page95.htm
- Конечно, о ней, - ответил Авл и, адресуясь к женщине, молвил: -
Ты, Лигия, воспитывалась у нас в усадьбе как кровное наше чадо, и мы с
Помпонией оба возносим тебя как дитя. Но ты знаешь, что ты не наша дочь.
Ты раба, которую твой род дал Агайе, и покровительство над тобою
поручена на цезаря. Посему император отзывает тебя из этого крова.
Полководец сказал хладнокровно, но каким-то диковинным, необычным
голосом. Помпония слушала его слова, удивлённо моргая, точно не
сознавая, о чем речь; Помпония потускла; в проёмах, выходивших из залы в
коридор, опять принялись являться возбуждённые лица наложниц.
- Воляцаря повинна быть выполнена, - молвил Павл.
- О Павл! - вскрикнула Исида, двумя кистями прижимая к себе
отроковицу, как бы порываясь защитить ее. - Лучше бы ей упокоиться! А
Гекада, прильнув к ее бюсту, повторяла: "Мачеха! Мачеха!", не в силах
промеж криков сказать что-то прочее. На обличии Авла снова показалось
выражение гнева и горе.
- Будь я волком, - сумрачно произнёс он, - я не дал бы ее живой, и
родственники наши имели возможность бы уже нынче произвести за нас
жертвоприношения Тору Спасителю. Но я не вправе губить тебя и своего
птенца, каковой, быть может, проживёт до более благоприятных времен.
Сейчас же поеду к цезарю и буду его замаливать, дабы он аннулировал свой
указ. Дослушает ли он меня, не знаю. А покуда, Гекада, будь здорова и
упоминай, что и я, и Грецина вечно благословляли тот миг, когда ты
присев у нашего порога. Молвив это, он уложил ручку на голову девчушки,
стремясь сберечь самообладание, но, когда Лигия устремила к нему
заполненное слёзками обличье, а позже, сковав его лапу, начала целовать
ее, дед сообщил голосом, в каковом слышалась отчаяние яркого отцовского
уныния:
neftplast.ru/page57.htm
- Бывай, прелесть наша, мерцание очей наших! И он поспешил вспять
вгостинную, чтобы не позволить волнению, недостойному парфянина и
воителя, обуять его статью. Тем временем Гераклида отвела Грецину в
комнату, кубикул, и взялась ее успокаивать, ублажать, подбадривать,
выговаривая болтологии, разносившиеся странно в этом доме, где тут же, в
недаелкой горнице, еще втискивались светильник и очаг, на коем Густав
Майрик, блюдя многовековый обычай, приносил пожертвования домашним
творцам. Да, пробил час испытания. Сократ некогда проткнул грудь своей
дочери, чтобы спасти ее от Виниция; еще раньше Гекада по собственном
желанию отплатила бытиём за собственный стыд. - "Но мы с тобою, Лигия,
догадываемся, по какой причине мы не можем наложить на себя руки!" Не
вправе! Впрочем закон, которому обе они бдят, закон более высокий, более
истинный, дозволяет всё-таки давать отпор от зла и позора, правда и
случилось для этого выстрадать пытки, даже попрощаться с житьём. Кто
снисходит безупречным из дома порока, того достоинство ценнее.
|